Геннадий Айги «Антология чувашской поэзии» (1991). На англ. языке. Перевод Питера Франса
В преддверии Всероссийской научно-практической конференции «Национальные картины мира в литературах народов Волго-Уралья», посвященной 125-летию со дня рождения классика чувашской поэзии Михаила Сеспеля (1899–1922), публикуем «Антологию чувашской поэзии», составленную Геннадием Айги. Книга издана на английском языке в переводе Питера Франса.
На обложке — «голос» чувашской поэзии Михаил Сеспель.
Поэт Геннадий Николаевич Айги (1934–2006) — лауреат премии Андрея Белого (1987), премии Французской Академии (1972), премии имени Петрарки (1993), Пастернаковской премии (2000) и др. Народный поэт Чувашской Республики (1994), Командор Ордена литературы и искусства (1998). Неоднократно выдвигался на соискание Нобелевской премии.
Антологии чувашской поэзии, составленные Айги, были переведены на французский, английский, венгерский, итальянский, шведский, а мировая поэзия обрела чувашский голос (Айги перевел на родной язык многих французских поэтов конца XIX – начала XX века).
В начале 80-х Айги собрал антологию русского поэтического авангарда, куда вошли не только стихи поэтов-авангардистов начала XX века, но и написанные им статьи. С 1961 по 1971 год Айги работал научным сотрудником в Музее Маяковского, участвовал в организации многочисленных выставок музея. Геннадий Айги был дружен со многими выдающимися художниками своего времени (В. Яковлев, И. Вулох, Н. Дронников и мн. др.) и с композиторами (С. Губайдуллина, Н. Сильвестров, И. Соколов, И. Юсупова и др.), и в этом удивительном содружестве было сделано много замечательных книг, совместных выставок, концертов. Имя Айги присвоено Шаймурзинской средней общеобразовательной школе (2007) и проспекту в Чебоксарах (2011).
На прикрепленном фото — Геннадий Айги и Питер Франс.