САЙТ ЭЛЕКТРОННЫХ СЛОВАРЕЙ ПОПОЛНИЛСЯ НЕМЕЦКО-ЧУВАШСКИМ СЛОВАРЕМ ЙОХАННЕСА БЕНЦИНГА
Николай Плотников на "Чувашском народном сайте" сообщает, что сайт электронных словарей недавно пополнился еще одним словарем. На этот раз им стал немецко-чувашский словарь Йоханнеса Бенцинга (ссылка кликабельна).
В электронный вариант словарь переделал Мирон Толи. Его структура проста: для каждого немецкого слова приведен чувашский эквивалент. Для удобного поиска к оригинальному латинскому написанию слов добавлено также написание в современной чувашской орфографии (сделано Мироном Толи). Конечное редактирование произвел Аҫтахар Плотников.
СПРАВОЧНО
Немецко-чувашский словарь-разговорник в 1943 году был издан в Берлине. Его автор — Йоханнeс Бeнцинг (1913–2001). В полную силу работать над чувашским языком Йохханес начал после поступления в Берлинский университет. Но самим языком он начал интересоваться ранее. В его ранних трудах можно найти рецензию на «Чувашско-русский словарь» Николая Ашмарина, а также работы по исследованию чувашской грамматики. Стоит заметить, что ранее, в том же 1943 году он издал книгу "Kleine Einführung in tschuwaschische Sprache" (Краткое введение в чувашский язык).