Яковлев Пётр Яковлевич

  • кандидат филологических наук, доцент
  • старший научный сотрудник филологического направления
  • дата рождения: 1950.08.26
  • Тел.: 450-258

Родился 26 августа 1950 г. в д. Обасирма Красноармейского района Чувашской АССР. Окончил Большешатьминскую среднюю школу Красноармейского района (1967), историко-филологический факультет Чувашского государственного университета им. И.Н. Ульянова (1975) по специальности «Чувашский язык и литература».

Ученая степень и звание: кандидат филологических наук (1990), доцент (1996).

Кандидатская диссертация: «Словесное ударение в чувашском языке» (Башкирский государственный университет им. 40-летия Октября, 1989). Специальность 10.02.02 — Языки народов СССР (чувашский язык).

Учителя: И.А. Андреев, М.Р. Федотов, Н.П. Петров, М.Ф. Чернов.

Награды и почетные звания: юбилейная медаль «За воинскую доблесть. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина» (1970), Почетная грамота Министерства культуры, по делам национальностей и архивного дела Чувашской Республики (2015).

Область научных интересов: чувашская филология, фонетика и фонология, акцентология, переводческое дело.

Научно-организационная деятельность: член Межведомственной комиссии по чувашскому языку Чувашской Республики и председатель ее орфографической подкомиссии (с 2016 г.).

Научные публикации: свыше 30 научных трудов.

Страницы трудовой биографии. В 1968—1970 гг. служил в Советской армии. После окончания университета работал в разных учреждениях: младшим научным сотрудником (1975—1978) отдела языка Научно-исследовательского института языка, литературы, истории и экономики при Совете министров Чувашской АССР (ныне Чувашский государственный институт гуманитарных наук), заместителем директора Кошкинской восьмилетней школы Красноармейского района Чувашской АССР (1978—1979), учителем чувашского языка и заместителем директора Мартынкинской восьмилетней школы Аликовского района Чувашской АССР (1979—1983), ассистентом кафедры чувашского языкознания (1983—1993), старшим преподавателем (1991—1993), доцентом (1993—2000) историко-филологического факультета Чувашского государственного университета им. И.Н. Ульянова. В 2000—2007 гг. — сотрудник Института перевода Библии (г. Москва), в 2007—2012 гг. — доцент, декан фа¬культета культуры Чувашского государственного института культуры и искусств. С 2012 г. трудится в Чувашском государственном институте гуманитарных наук в должности старшего научного сотрудника секции языкознания филологического направления.

Свой путь в науке П.Я. Яковлев начал с исследования вопросов акцентуации чувашского языка. Опубликовал по теме ряд статей: об истории изучения чувашского ударения, акцентуации исконно чувашских и заимствованных слов, о параллелях в просодической системе в чувашском и соседних финно-угорских языках, природе специфики просодики восточночебоксарского говора чувашского языка и др. С началом работы в Чувашском государственном университете его внимание привлекли и другие проблемы чувашской фонетической и фонологической науки. В своих трудах языковед анализирует состав гласных и согласных звуков, интонационных особенностей и сингармонизма чувашского языка. В его книге «Чӑваш фонетики» (Чувашская фонетика) представлены практически все основные вопросы фонетики и фонологии чувашского языка. Данная работа представляет собой учебное пособие для студентов вузов, но выполнена она на высоком научном уровне. В ней изложены новые взгляды на устоявшиеся в языкознании взгляды на звуковой строй чувашского языка, в первую очередь на явление чувашского консонантизма, трактовавшееся то как «долгие гласные», то как «двойные согласные».

Еще одна сфера, в которой работал П.Я. Яковлев, — это теория, история и практика перевода, прежде всего религиозных текстов. Он является переводчиком на чувашский язык «Евангелия от Луки», «Четвероевангелия», «Библии для детей», «Нового Завета» и др. Занимался не только непосредственным переводом Библии в функционально-эквивалентном стиле, но и опубликовал труды об имеющихся переводах. В них изучены лингвистические особенности чувашских текстов XIX — начала XX в., основные приемы в деятельности переводчиков и т.д. Выступал с докладами на международных конференциях «Перевод Библии в литературах наро¬дов России, стран СНГ и Балтии» (2003), «Перевод Библии как фактор сохранения и развития языков народов РФ и СНГ» (2008).

П.Я. Яковлев, литературный псевдоним — Петер Яккусен, является автором многих поэтических книг, детской прозы и переводов. С 1986 г. — член Союза писателей СССР. Первые стихи опубликованы на страницах районной газеты, затем печатался в литературных журналах и коллективных сборниках поэзии. Перу автора принадлежат книги детской прозы «Кумаляк» (1984, 2006), «Эснереш» (2007). В поэтические сборники «Тӑм тӑвайкки вӑййисем» (1985), «Уй варринче» (1987), «Юман чӗлхи» (1990), «Ҫавра кӳлӗ» (1993),

«Ҫӗн уйӑх ҫути» (2006), «Кӗмӗл кимӗ» (2010), «Шурӑ пӗлӗтсем» (2012) и др. включены лирические стихи поэта.

Основные труды: Ударение в русских и интернациональных словах, заимствованных в чувашский язык // Чувашский язык: сб. статей / ред. И.А. Андреев, А.П. Орлова, М.Ф. Чернов. Чебоксары, 1976. С. 159—175 (Труды / ЧНИИ; вып. 66); К истории изучения ударения в чувашском языке // Вопросы истории и грамматики чувашского языка: сб. статей / ред. Ю.М. Виноградов, М.Ф. Чернов. Чебоксары, 1977. С. 84—98. (Труды / ЧНИИ; вып. 74); Чӗлхе, сӑвӑ тата аллитераци // Чӑваш илемлӗ литература чӗлхи: ст. пуххи / ред. А.Е. Горшков, М.Ф. Чернов. Шупашкар, 1978. С. 124—136; Заметки о чувашском ударении: в связи с акцентуацией родственных и контактирующих языков // Исследования по фонетике, морфологии и фразеологии современного чувашского языка: сб. статей / ред. И.П. Павлов. Чебоксары, 1985. С. 45—74; Словесное ударение в чувашском языке (К вопросу о просодической системе) // Вопросы фонетики, грамматики и ономастики чувашского языка: сб. статей / ред. И.П. Павлов, А.Е. Горшков. Чебоксары, 1987. С. 48—53; О некоторых параллелях в просодической системе чувашского и марийского языков // Межъязыковое взаимодействие в Волго-Камье: межвузовский сб. статей / ЧГУ; отв. ред. И.А. Андреев. Чебоксары, 1988. С. 106—110; Чӑваш фонетики: вӗренӳ кӗн. Шупашкар: Чӑваш патшалӑх ун-чӗн изд-ви, 1995. 134 с.; 2-мӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш патшалӑх ун-чӗн изд-ви, 2001. 140 с.; Шут хисепӗсен тулли форми ҫинчен // Чӑваш чӗлхе пӗлӗвӗ: ст. пуххи / пичете хатӗрл. Г.А. Дегтярёв. Шупашкар: ЧПГӐИ, 1999. С. 8—20; О первом переводе Четвероевангелия на чувашский язык (1820) // Перевод Библии в литературах народов России, стран СНГ и Балтии: Материалы конференции (Москва, 2—3 декабря 1999 г.) / Ин-т перевода Библии; гл. ред. М. Беерле-Моор. М., 2003. С. 183—193; Из опыта сопоставления «академического» и общедоступного перевода (на материале перевода «Апокалипсиса» на чувашский язык) // Перевод Библии как фактор сохранения и развития языков народов РФ и СНГ: Материалы конференции (Москва, 24—26 сентября 2008 г.) / Ин-т языкознания РАН; Ин-т перевода Библии. М., 2008. С. 129—132; И.Я. Яковлев ертсе пынипе куҫарнӑ Библи тексчӗсен орфографийӗ: пӗрле, уйрӑм ҫырас йӗрке // Чувашская орфография вчера, сегодня, завтра: Материалы Межрегиональной научно-практической конференции (г. Чебоксары, 12 марта 2015 г.) / отв. ред. А.П. Долгова. Чебоксары: ЧГИГН, 2015. С. 41—53; Переводы «Отче наш» в свете становления и развития письменного чувашского языка // Родной язык: лингвистический журнал. 2019. № 1. С. 9—40.

Литература: Чӑваш чӗлхи: энциклопеди словарӗ / пухса хатӗрл. Л.П. Сергеев. Шупашкар: Чӑваш кӗн. изд-ви, 2004. С. 220; Ученые и сотрудники Чувашского государственного института гуманитарных наук

(1930—2005) / авт.-сост. Г.Б. Матвеев. Чебоксары: ЧГИГН, 2005. С. 177; Красноармейский район. Люди и судьбы: энциклопедия. Чебоксары, 2005. С. 93; Чӑваш чӗлхеҫисем: библиографи указателӗ / ред. Э.В. Фомин, О.Г. Кульев. Шупашкар: Чӑваш кӗн. изд-ви, 2006. С. 231—233; Прокопьева Р. «Чи малтанхи эпӗ курнӑ чечек — хӗрлӗ, хитре хӗвелччӗ...»: Петӗр Яккусен пултарулӑхӗ пирки // Самант. 2011. № 3. С. 20; Чувашская энциклопедия: В 4 т. Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 2011. Т. 4: Си—Я. С. 723, 724; Фонологи тата поэзи вӑрттӑнлӑхӗсем // Ӑс-хакӑл хӑвачӗ: интервьюсем / материала Л.Н. Сачковӑпа Л.П. Петров хатӗрленӗ; ӑсл. ред. Л.П. Петров. Шупашкар: ЧПГӐИ, 2015. С. 334—343.

Издания автора